Keywords: Treatise on Friendship WDL11404.jpg Artwork ru Риччи аттео 1552-1610 гг fr Ricci Matteo 1552-1610 en Ricci Matteo 1552-1610 zh 利玛窦,1552-1610 年 pt Ricci Matteo 1552-1610 ar ريتشي، ماتيو، 1552-1610 es Ricci Matteo 1552-1610 ru Т актат о д ужбе fr Traité sur l'amitié en Treatise on Friendship zh 友论 pt Tratado sobre a amizade ar دراسة في الصداقة ru Работа <em> Ю лунь </em> Т актат о д ужбе имеющая еще один заголовок <em> Цзяо ю лунь </em> Т актат о том как заводить д узей написана иезуитским миссионе ом аттео Риччи 1552 1610 гг соп оводившим ее также заголовком на латыни <em> De Amicitia </em> В т актате ассчитанном на ядового нех истианского китайского читателя под обно излагается идея доб одетельной д ужбы Эта абота от ажает попытки Риччи пе енести в Китай культу у Воз ождения и гуманизма Как сообщается в <em> Сы ку цюань шу ти яо </em> Библиог афия импе ато ской библиотеки с коммента иями данная абота была екомендована Цюй Жукуем одился в 1549 году членом известной семьи чиновников и ученых из Чаншу п овинция Цзянсу и одним из последователей Риччи п инявшим к ещение в 1605 году в анкине Т актат одился из бесед Риччи о д ужбе с Чжу Доцзе 1573 1601 гг п инцем Цзянь-аня Это была пе вая абота Риччи на китайском языке Т актат включает пе еводы или пе есказы текстов и высказываний западных святых и муд ецов п едставленные в п ивычной для китайских ученых фо ме Он соде жит 100 максим в 3 500 словах 76 из кото ых были соб аны Риччи анее а остальные добавлены позже В п едисловии к аботе Риччи описывает адушие п инца Цзянь-аня кото ый по окончании банкета сп осил у него что жители Запада думают о д ужбе аксимы никак не сг уппи ованы их можно читать по-отдельности независимо д уг от д уга С еди авто ов п оцити ованных Риччи были А истотель Плута х Цице он и Сенека а также х истианские мыслители такие как Амв осий иланский и Августин Блаженный Книга была хо ошо вст ечена китайскими учеными кото ые с инте есом ее п очитав были по ажены способностью Риччи к написанию книг екото ые максимы были п оцити ованы в аботах ученых конца эпохи ин в том числе та в кото ой гово ится ой д уг это не д угой человек ой д уг это половина меня мое вто ое я Поэтому я должен относиться к д угу как к самому себе Судя по всему у Риччи был талант обзаводиться д узьями кото ых за годы миссионе ства в Китае у него появилось очень много <br>Д ужба Цитаты из ечения и т д ; Иезуиты fr <em>You lun</em> Traité sur l'amitié également intitulé <em>Jiao you lun</em> Traité de la relation amicale fut écrit par le missionnaire jésuite Matteo Ricci 1552 1610 qui ajouta le titre en latin <em>De Amicitia</em> Destiné aux lecteurs chinois non chrétiens le livre aborde en détail le concept de l'amitié vertueuse et il reflète les efforts de Ricci pour introduire la Renaissance et la culture humaniste en Chine Selon <em>Si ku quan shu ti yao</em> Bibliographie annotée de la bibliothèque impériale l'ouvrage fut recommandé par Qu Rukui né en 1549 membre d'une éminente famille de fonctionnaires et d'érudits de Changshu dans le Jiangsu et l'un des premiers disciples de Ricci qui fut baptisé en 1605 à Nanjing Le traité fut le fruit des discussions sur l'amitié entre Ricci et Zhu Duojie 1573 1601 prince de Jian'an Il s'agit du premier ouvrage écrit en chinois par Ricci Le traité contient des textes traduits ou paraphrasés ainsi que des aphorismes de saints et de sages occidentaux dans un format facilement reconnaissable pour les érudits chinois Il comporte 100 maximes soit 3 500 mots Soixante-seize d'entre elles furent initialement collectées par Ricci et le reste fut ajouté par la suite Dans sa préface Ricci décrit l'hospitalité du prince de Jian'an qui lui demanda à la fin d'un banquet ce que les Occidentaux pensaient de l'amitié Les maximes qui ne sont pas regroupées dans des catégories particulières peuvent être lues indépendamment sans référence les unes aux autres Ricci cite des auteurs tels qu'Aristote Plutarque Cicéron et Sénèque et des penseurs chrétiens comme les saints Ambroise de Milan et Augustin d'Hippone Le livre fut bien accueilli par les érudits chinois qui le lurent d'abord par curiosité puis furent impressionnés par l'écriture de Ricci Des maximes furent citées dans des ouvrages d'érudits de la fin de la dynastie Ming dont celle-ci « Mon ami n'est pas une autre personne Mon ami est ma moitié un autre moi-même Je dois donc considérer mon ami comme moi-même » Ricci semble avoir eu un talent certain pour l'amitié et il se fit de nombreux amis durant ces années de missionnaire en Chine <br>Amitié - Citations maximes etc ; Jésuites en <em>You lun</em> Treatise on friendship also entitled <em>Jiao you lun</em> Treatise on making friends is by the Jesuit missionary Matteo Ricci 1552 1610 who also added a Latin title <em>De Amicitia</em> Written for the general non-Christian Chinese reader it elaborates on the concept of virtuous friendship and reflects Ricci s efforts to bring Renaissance and humanist culture to China According to <em>Si ku quan shu ti yao</em> Annotated bibliography of the Imperial Library the work was recommended by Qu Rukui born 1549 a member of a noted family of officials and scholars in Changshu Jiangsu one of the first followers of Ricci who was baptized in 1605 in Nanjing The treatise grew out of Ricci s discussions on friendship with Zhu Duojie 1573 1601 prince of Jian an It was Ricci s first work in Chinese The treatise includes translated or paraphrased texts and aphorisms by Western saints and sages which are presented in a format easily recognizable to Chinese scholars It contains 100 maxims in 3 500 words 76 previously collected by Ricci and the rest added later In his preface Ricci describes the hospitality of Prince Jian an who at the end of a banquet asked Ricci what Westerners thought of friendship The maxims are not grouped in any particular way and can be read separately without reference to each other Among the authors Ricci quotes are Aristotle Plutarch Cicero and Seneca as well as such Christian thinkers as saints Ambrose of Milan and Augustine of Hippo The book was well received by Chinese scholars who read it out of curiosity and were impressed by Ricci s ability to write Some of the maxims were quoted in works of the late-Ming scholars including the one which reads My friend is not another person My friend is my half another I So I have to regard my friend as myself Ricci seems to have had a talent for friendship and made a great number of friends during his missionary years in China <br>Friendship--Quotations maxims etc ; Jesuits zh 书 友论 ,又名 交友论 ,并 拉丁文名<em>De Amicitia</em> 为 稣会传教士利瑪窦 Matteo Ricci 1552-1610年 此书为中国 基 教徒读 写,论述纯洁友谊,并试将复兴人道主义文化传入中国 根据 四库全书提要 , 书原为瞿 夔引薦 瞿氏生于1549年,江苏常熟人,仕学世家,是第 批随从利玛窦成为天主教徒之 ,于1605年受洗 此短文 自利瑪窦与建安王 多节(1573-1601年)交友之道的讨论 这也是他首次以中文著 的 品 书把西方贤人 人论友文章及格 翻译或意译汇集 成 采用中国士人熟悉的易读形式 全书语录凡 百则,共三千五百字 七十六 乃利玛窦 蒐集,以后的版 中增至百 序 中利氏叙述受建安王 多节的款待 次宴会上建安王询问利氏 关西方人对友谊的想法,由此 起 汇集的论友文章及格 无专题,可单独引用 书内 引古谚 包括希腊罗马时 的亞里士多德 Aristotle 普鲁塔克 Petrarch 西塞罗 Cicero 塞内加 Seneca 等,也包括基 教 人米兰的安波罗修(Ambrose of Milan)和希波的奧古斯丁(St Augustine) 此文深为中国文人欢迎, 始基于好奇,然后敬佩利氏中文写 的能力 书中 些 语曾出现 晚明文人著述中,如 吾友 他,即我之半,乃第二我也 故当视友如己焉 利玛窦 华留居传教时交友才能异常, 的交到很多 友 <br>友谊- 语录 格 等; 稣会士 pt <em>You lun</em> Tratado sobre a amizade também intitulado <em>Jiao you lun</em> Tratado sobre como fazer amigos é uma obra do missionário jesuíta Matteo Ricci 1552 a 1610 que também adicionou a ela um título latino <em>De Amicitia</em> Escrito para o leitor chinês não cristão em geral ele elabora o conceito da amizade virtuosa e reflete os esforços de Ricci para levar a cultura da Renascença e o humanismo até a China De acordo com <em>Si ku quan shu ti yao</em> Bibliografia anotada da Biblioteca Imperial a obra foi recomendada por Qu Rukui nascido em 1549 membro de uma família notória de oficiais e estudiosos em Changshu Jiangsu um dos primeiros seguidores de Ricci que foi batizado em 1605 em Nanquim O tratado surgiu a partir das discussões de Ricci sobre a amizade com Zhu Duojie 1573 a 1601 príncipe de Jian'an Trata-se da primeira obra de Ricci em chinês Este tratado inclui textos traduzidos ou parafraseados além de aforismos de santos e sábios ocidentais que estão apresentados em um formato facilmente reconhecível pelos estudiosos chineses Ele contém 100 máximas em 3500 palavras 76 coletadas anteriormente por Ricci e o restante adicionado mais tarde Neste prefácio Ricci descreve a hospitalidade do príncipe Jian'an que ao final de um banquete perguntou a Ricci o que os ocidentais pensavam sobre a amizade As máximas não estão agrupadas de nenhum modo específico podendo ser lidas separadamente sem referência uma a outra Dentre os autores citados por Ricci estão Aristóteles Plutarco Cícero Sêneca além de pensadores cristãos como Santo Ambrósio de Milão e Santo Agostinho de Hipona O livro foi bem-recebido pelos estudiosos chineses que o liam por curiosidade e ficavam impressionados com as habilidades de Ricci na escrita Algumas máximas foram citadas em obras de estudiosos do final do período Ming incluindo uma que diz Meu amigo não é outra pessoa Meu amigo é metade de mim outro eu Devo portanto estimar meu amigo como a mim mesmo Ricci parecia ter talento para a amizade tendo feito muitos amigos durante seus anos como missionário na China <br>Amizade--Citações máximas etc ; Jesuítas ar أَلّف ماتيو ريتشي 1552 1610 <em>يو لون</em> دراسة في الصداقة التي تحمل أيضاً العنوان <em>جياو يو لون</em> دراسة في المصادقة ، وقد أضاف عنواناً لاتينياً كذلك وهو <em>دي أميتشيتيا</em> استهدفت الدراسة القارئ الصيني العادي غير المسيحي وهي تستفيض في مفهوم الصداقة الحقيقية وتوضح جهود ريتشي في نقل النهضة وثقافة المذهب الإنساني إلى الصين أشاد بالعمل تشو روكواي وُلِد في 1549 ، وهو من عائلة مرموقة من الموظفين والباحثين في تشانغشو، جيانغسو، وأحد أوائل تلامذة ريتشي وكان عُمِّد في 1605 في نانجينغ، وذلك وفقاً ل <em>سي كو تشوان شو تي ياو</em> قائمة مراجع المكتبة الإمبراطورية المشروحة انبثقت الدراسة عن مناقشات ريتشي عن الصداقة مع جو دواوجيه 1573 1601 ، أمير جيانآن، وكانت أول أعمال ريتشي باللغة الصينية تتضمن الدراسة نصوصاً مترجمة أو مُعادة الصياغة وأقوال قديسين وحكماء غربيين، وهي مقدمة بصيغة يسهل تمييز الباحثين الصينيين لها تحتوي الدراسة على 100 قول مأثور في 3 500 كلمة، حيث جمع ريتشي 76 منها مسبقاً وأُضيف الباقي لاحقاً يصف ريتشي في المقدمة حُسن ضيافة أمير جيانآن الذي سأل ريتشي عن نظرة الغربيين للصداقة في ختام إحدى الولائم الأقوال المأثورة ليست مجموعة بطريقة معينة، ويمكن قراءتها قراءة منفصلة دون ربط بعضها ببعض اقتبس ريتشي أقوالاً لمؤلفين من بينهم أرسطو وبلوتارخوس وسيسيرو وسينيكا، بالإضافة إلى مفكرين مسيحيين مثل القديسَين أمبروز الميلاني وأوغستين الهيبوي نال الكتاب استحسان الباحثين الصينيين الذين قرؤوه بدافع الفضول وبهرتهم مهارة ريتشي في الكتابة اقتُبِسَت بعض الأقوال في أعمال الباحثين في أواخر حقبة مينغ، بما في ذلك القول الذي ينص على أن صديقي ليس شخصاً آخر إنما هو نصفي إنه نسخة أخرى مني لذلك فأنا أعامل صديقي كأنه أنا ويبدو أن ريتشي قد تمتع بمَلَكَة الصداقة وصادق عدداً كبيراً من الناس خلال أعوامه التبشيرية في الصين <br>الصداقة-- اقتباسات، أقوال مأثورة، إلخ ; اليسوعيون es <em>You lun</em> Tratado sobre la amistad también titulado <em>Jiao you lun</em> Tratado sobre hacer amistades es del misionero jesuita Matteo Ricci 1552-1610 quien también agregó un título en latín <em>De Amicitia</em> Escrito para el lector chino en general no cristiano desarrolla el concepto de la amistad virtuosa y refleja los esfuerzos de Ricci para llevar el Renacimiento y la cultura humanista a China De acuerdo con <em>Si ku quan shu ti yao</em> Bibliografía comentada de la Biblioteca Imperial la obra fue recomendada por Qu Rukui nacido en 1549 y bautizado en 1605 en Nankín miembro de una notable familia de funcionarios y eruditos de Changshu Jiangsu y uno de los primeros seguidores de Ricci El tratado surgió de las conversaciones de Ricci con Zhu Duojie 1573-1601 príncipe de Jian an sobre la amistad Fue la primera obra de Ricci en chino El tratado incluye textos y aforismos traducidos o parafraseados de santos y sabios occidentales que se presentan en un formato fácil de reconocer para los estudiosos chinos Tiene 100 máximas en 3500 palabras 76 recogidas antes por Ricci y el resto añadidas después En su prefacio Ricci describe la hospitalidad del príncipe Jian an quien al final de un banquete preguntó Ricci qué pensaban los occidentales de la amistad Las máximas no están agrupadas según un orden específico y pueden leerse de manera independiente unas de otras Entre los autores que Ricci cita están Aristóteles Plutarco Cicerón y Séneca así como pensadores cristianos como los santos Ambrosio de Milán y Agustín de Hipona El libro fue bien recibido entre los eruditos chinos que lo leyeron por curiosidad y quedaron impresionados por la habilidad de Ricci para escribir Algunas de las máximas se citaron en las obras de eruditos de finales del período Ming entre ellas la que dice «Mi amigo no es otra persona Mi amigo es mi mitad otro yo Por eso tengo que apreciar a mi amigo como a mí mismo» Al parecer Ricci tenía talento para la amistad y se hizo de muchos amigos durante sus años como misionero en China <br>Amistad - Citas máximas etc ; Jesuitas 1573 1620 ru Книги fr Livres en Books zh 图书 pt Livros ar كتب es Libros en 1 juan ru ациональная цент альная библиотека fr Bibliothèque centrale nationale en National Central Library zh 国立中央图书馆 pt Biblioteca Nacional Central ar المكتبة المركزية الوطنية es Biblioteca Nacional Central object history exhibition history credit line place of creation ru Китай fr Chine en China zh 中国 pt China ar الصين es China Original language title 友論 <br> ru В и овой циф овой библиотеке п едставлены только п едисловие оглавление и 1-я ст аница цзюаня 1 fr Seules la préface la table des matières et la 1ère page du juan 1 sont présentées ici par la Bibliothèque numérique mondiale en Only preface table of contents and 1stpage of juan 1 are included in the WDL presentation pt Apenas o prefácio o índice e a 1ª página do juan 1 estão incluídos na apresentação da Biblioteca Digital Mundial ar لا يُعرَض من العمل في المكتبة الرقمية العالمية سوى المقدمة وجدول المحتويات والصفحة الأولى من الباب الأول es La Biblioteca Digital Mundial solo exhibe el prefacio el índice y la primera página del juan 1 http //www wdl org/media/11404/service/thumbnail/6000x6000/1/1 jpg Gallery http //www wdl org/en/item/11404/ accession number PD-Art PD-old-100 Jesuits Images uploaded by Fæ Images from the World Digital Library Images uploaded by Fæ check needed Aphorisms |