Keywords: Spousal Advice WDL6832.png Artwork ru Лаху и Абдалла fr Lahori Abdallah en Lahuri 'Abdallah zh 阿 拉·拉忽里 pt Lahuri 'Abdallah ar اللاهوري، عبد الله es Lahuri 'Abdallah ru Суп ужеский совет fr Conseil d'époux en Spousal Advice zh 配偶的忠告 pt Conselho conjugal ar نصيحة زوجية ru Данный ф агмент каллиг афического письма включает шесть ст ок написанных как п ямо так и вве х ногами в стиле сулюс че ными че нилами на бумаге бежевого цвета наклеенной на лист о анжевого цвета с ка тонной подложкой В совокупности эти шесть ст ок на а абском языке соде жат следующий текст Отец об ащается к мате и и гово ит это то что доставляет адость любящему и заботливому отцу кото ый знает что такое поведение желательно Ты являясь их мате ью должна быть благо азумной зд авой и чистой душой; ты должна п иде живаться этого поведения как моей воли следовать повелениям Аллаха; ты должна довольствоваться тем что Аллах дает тебе в жизни; и должна п инимать то что дано что дозволено и что зап ещено и не должна это на ушать Эти наставления данные мужем жене п изывают женщину кото ая является еще и мате ью к доб одетельной и благочестивой жизни Данное высказывание относится к ши окой катего ии <em> насихат </em> советы в а абской назидательной лите ату е Подпись на этом ф агменте находится в пе еве нутом виде между двумя последними ст оками текста В ней каллиг аф Абдалла заявляет о том что он является авто ом данного текста не указывая дату его создания Возможно ечь идет о каллиг афе Абдалле Лаху и аботавшем в Лахо е в XVIII веке В коллекциях Библиотеки Конг есса х анится еще один ф агмент его аботы выполненный ш ифтом насталик После сме ти Ау ангзеба 1618 1707 гг в импе ии Великих оголов п оизошла децент ализация власти и каллиг афы почти ут атили пок овительство со сто оны импе ато ского дво а В таких го одах как Лакхнау Хайда абад и Лахо возникли новые стили письма и каллиг афы подобные Абдалле искали пок овительства со сто оны местных п авителей и судя по всему имели возможность свободно экспе именти овать с ядом азличных каллиг афических ш ифтов <br>А абская каллиг афия; А абские укописи; Семьи; Иллюмини ование укописей; Исламская каллиг афия; Исламские укописи; авы и обычаи fr Ce fragment de calligraphie comprend six lignes d'écriture côté droit en haut et tête en bas en écriture thoulouth à l'encre noire sur une feuille beige collée sur une feuille orange doublée de carton Ensemble les six lignes continues en arabe indiquent « Un père parle à une mère et dit voici ce qui plait à un père tendre et aimant et qui sait que ce comportement est souhaitable Toi en tant que leur mère tu dois être une âme bonne saine et pure ; tu devrais les manières mettre en œuvre comme ma volonté à appliquer la volonté de Dieu ; tu devrais dépenser dans la mesure de ce que Dieu limite dans ta vie ; et tu devrais accepter ce qui est donné ce qui est permis et interdit et tu ne dois pas désobéir à cela » Ces recommandations d'époux cherchent à promouvoir la bonté et la piété chez une femme qui est aussi une mère Le dicton appartient à une catégorie plus large de <em>nasihat</em> conseils dans la littérature morale arabe La signature sur le fragment est à l'envers entre les deux dernières lignes de texte Le calligraphe Abdallah déclare qu'il a rédigé ce document mais il n'en fournit pas la date Le calligraphe peut être identifié comme Abdallah Lahori qui était actif à Lahore au XVIII<sup>e</sup> siècle Un autre fragment de son œuvre exécuté en écriture nastaliq est aussi conservé dans les collections de la Bibliothèque du Congrès Après la mort d'Aurangzeb 1618-1707 le pouvoir moghol fut décentralisé et le mécénat royal de la calligraphie connut son déclin De nouveaux styles apparurent dans des villes dont Lucknow Hyderabad et Lahore où les calligraphes tels qu'Abdallah recherchèrent le mécénat des souverains locaux et semblèrent avoir eu la liberté d'expérimenter différentes écritures calligraphiques <br>Calligraphie arabe; Manuscrits arabes; Familles; Enluminures; Calligraphie islamique; Manuscrits islamiques; Mœurs et coutumes en This calligraphic fragment includes six lines of script written right-side-up and up-side-down in Thuluth script in black ink on a beige sheet of folio pasted to an orange sheet backed by cardboard Together the six continuous lines of text in Arabic read A father speaks to a mother and says this is what is joyful to a tender and loving father and one who knows that this behavior is desirable You as their mother must be a sound healthy and pure soul; you should implement these manners as my will in God's following; you should spend within what God limits in your life; and you should accept what is given what is permitted and forbidden and you must not disobey this These husbandly recommendations seek to promote goodness and piety in a woman who is also a mother The saying belongs to the broader category of <em>nasihat</em> advice in Arabic moral literature The signature on the fragment is up-side-down between the last two lines of text The calligrapher 'Abdallah states that he has written the piece but he does not provide a date The calligrapher may be identified as 'Abdallah Lahuri who was active in Lahore during the 18th century Another fragment of his work executed in Nasta'liq script is also held in the collections of the Library of Congress After the death of Aurangzeb 1618 1707 Mughal power was decentralized and royal patronage of calligraphy declined New styles emerged in cities that included Lucknow Hyderabad and Lahore where calligraphers such as 'Abdallah sought out patronage from local rulers and seem to have had the freedom to experiment with a number of different calligraphic scripts <br>Arabic calligraphy; Arabic manuscripts; Families; Illuminations; Islamic calligraphy; Islamic manuscripts; Manners and customs zh 此书法残卷包含六行文字,使用黑色墨水以苏尔斯体以右侧向上和上下颠 的方式,写 张米色对 纸张上,然后粘贴到 张橙色纸张上,背衬 纸 这六句连续的阿拉伯文文字,合 起表达的意 是: 父亲对母亲说这是令 个温柔和慈爱的父亲以及知道这种行为可取的人感到欣 的事情 你 为他们的母亲,必须 美好 健康和纯洁的灵魂,你应该按照我 从于 主的意愿做到这些行为,你应该 主限制的范围内生活,你应该接受 主为你提供 允许和禁止的,你不能 背这 点 丈夫的这些建议旨 让 个身为母亲的女人更加善良和虔诚 这段 属于阿拉伯道德文学中较广意义上的<em>忠告</em>范畴 残卷上的署名以 置的方式书写 后两行文字之间 书法家阿 拉 'Abdallah 指出此残卷由他 书写,但他并没 说明日 该书法家可能是阿 拉·拉忽里 'Abdallah Lahuri ,他于 18 世纪活跃 拉合尔 其 品的另 个残卷,以波斯体书写,也 存 美国国会图书馆的馆藏中 奥 则布(Aurangzeb,1618-1707 年)去世后,莫卧儿王 的 力分散,王室对书法的赞助 减少 勒克瑙 海得拉巴和拉合尔等城市出现了新的书法风格,阿 拉等书法家们 这些城市获得了当 统治 的赞助,他们似乎可以自由 试多种不同的书法字体 <br>阿拉伯文书法; 阿拉伯语手稿; 家庭; 插图; 伊斯兰书法; 伊斯兰手稿; 风俗礼仪 pt Este fragmento caligráfico inclui seis linhas escritas com o lado direito para cima e de cabeça para baixo em caligrafia thuluth com tinta preta sobre uma folha de fólio bege colada em uma folha laranja sustentada por cartão Juntas as seis linhas contínuas de texto em árabe dizem Um pai conversa com uma mãe e diz isto é o que alegra um pai sensível e amoroso e que sabe que esse comportamento é desejável Você como mãe deve ser uma alma sensata sadia e pura; você deve implementar estes modos de acordo com minha vontade em servir a Deus; você deve gastar nos limites daquilo que Deus lhe deu na vida; e você deve aceitar o que é dado o que é permitido e proibido sem desobedecer a isso As recomendações do marido buscam promover a bondade e a piedade em uma mulher que também é mãe O provérbio pertence à categoria mais ampla dos <em>nasihat</em> conselhos da literatura moral árabe A assinatura do fragmento está de cabeça para baixo entre as duas últimas linhas de texto O calígrafo 'Abdallah afirma que ele escreveu esta peça mas não informa a data O calígrafo pode ser identificado com 'Abdallah Lahuri que esteve em exercício em Lahore durante o século XVIII Outro fragmento desta obra escrito em caligrafia nasta'liq também está guardado nas coleções da Biblioteca do Congresso Após a morte de Aurangzeb 1618 a 1707 o poder mogol foi descentralizado e o patronado real da caligrafia diminuiu Novos estilos surgiram nas cidades e incluíam Lucknow Hyerabad e Lahore onde calígrafos como 'Abdallah buscaram a patronagem dos líderes locais e parecem ter tido a liberdade de experimentar várias caligrafias diferentes <br>Caligrafia árabe; Manuscritos árabes; Famílias; Iluminuras; Caligrafia islâmica; Manuscritos islâmicos; Usos e costumes ar تضم هذه الرقعة الخطية ستة سطور مكتوبة في الاتجاه الصحيح تارة وبالمقلوب تارة أخرى، باستخدام خط الثُلُث بالحبر الأسود على صحيفة باللون البيج، مُلصقة بصحيفة برتقالية اللون، مُدّعمة بورق مقوى تُقرأ السطور الستة معاً كما يلي وحلاله وحرامه لا أجاوز ذلك في أمرك ما يعني الوالد الشقيق وأجمع ما افترضه الله عليك والأخذ بما عليه من أدبك أن يكون ذلك وأنت خد به إليّ من وصيتي تقوى الله والاقتصاد الدهر ذو نيةٍ سليمة ونفس صافية تسعى هذه الوصايا من قبل الزوج إلى تزكية طِيبة القلب والتقوى في الزوجة التي هي أم أيضاً تنُسب المقولة إلى فئة <em>النصائح</em> العامة في أدب الأخلاق العربي توقيع الرقعة يَظهر مقلوباً بين آخر سطرين من النص يقول الخطاط عبدالله أنه كتب هذه القطعة لكنه لم يُدرِج تاريخاً يمكن أن يكون هذا الخطاط هو عبدالله اللاهوري، الذي نشط في لاهور خلال القرن الثامن عشر توجد رقعة أخرى من عمله، نُفّذت باستخدام خط النستعليق، ضمن مجموعات مكتبة الكونغرس بعد وفاة أورنگزيب 1618 1707 ، تضعضعت السلطة المغولية المركزية وتضاءلت الرعاية الملكية للخطاطين اُستُحدثت خطوط جديدة في مدن مثل لكناو وحيدر آباد ولاهور، حيث سعى خطاطون مثل عبدالله للحصول على رعاية الحكام المحليين، ويبدو أنه أُتيحت لهم حرية تجريب عدد من الخطوط المختلفة <br>الخط العربي; المخطوطات العربية; الأسر; الزخارف; الخط الإسلامي; المخطوطات الإسلامية; السلوكيات والعادات es Este fragmento caligráfico incluye seis líneas de texto escritas con el lado derecho hacia arriba y el lado de arriba hacia abajo en escritura thuluth en tinta negra sobre un folio de color beige pegado a una hoja naranja montada en cartón Juntas las seis líneas continuas de texto en árabe dicen «Un padre habla a una madre y dice esto es lo que da alegría a un padre tierno y amoroso uno que sabe que este comportamiento es deseable Tú como su madre debes ser fuerte sana y tener el alma pura; deberías poner en práctica estas costumbres como mi voluntad en seguir a Dios; deberías gastar dentro de lo que Dios limita en tu vida y deberías aceptar lo que está dado lo que está permitido y lo prohibido y no debes desobedecer esto» Estas recomendaciones maritales buscan promover la bondad y la piedad en una mujer que también es madre El dicho pertenece a una categoría más amplia de <em>nasihat</em> consejo de la literatura moral árabe En el fragmento la firma está al revés entre las dos últimas líneas de texto El calígrafo 'Abdallah declara que ha escrito la pieza pero no da una fecha El calígrafo puede ser identificado como 'Abdallah Lahuri quien estuvo en actividad en Lahore durante el siglo XVIII Otro fragmento de su obra realizado en escritura nasta'liq también se conserva en las colecciones de la Biblioteca del Congreso Después de la muerte de Aurangzeb 1618-1707 el poder mogol se descentralizó y el patrocinio real para la caligrafía declinó Nuevos estilos surgieron en ciudades como Lucknow Hyderabad y Lahore donde los calígrafos como 'Abdallah buscaron el patrocinio de los gobernantes locales y al parecer tuvieron la libertad de experimentar con una serie de escrituras caligráficas diferentes <br>Caligrafía árabe; Manuscritos en árabe; Familias; Iluminaciones; Caligrafía islámica; Manuscritos islámicos; Usos y costumbres 1700 1799 ru Рукописи fr Manuscrits en Manuscripts zh 手稿 pt Manuscritos ar مخطوطات es Manuscritos en 25 2 x 23 5 centimeters ru Библиотека Конг есса fr Bibliothèque du Congrès en Library of Congress zh 国会图书馆 pt Biblioteca do Congresso ar مكتبة الكونغرس es Biblioteca del Congreso ru Изб анные п оизведения а абской пе сидской и османской каллиг афии fr Sélections de calligraphies arabes persanes et ottomanes en Selections of Arabic Persian and Ottoman Calligraphy zh 阿拉伯 波斯和奥斯曼书法 集 pt Seleções da caligrafia árabe persa e otomana ar مختارات من الخطوط اليدوية العربية و الفارسية والعثمانية es Selecciones de caligrafía árabe persa y otomana http //hdl loc gov/loc wdl/dlc 6832 object history exhibition history credit line place of creation ru Пакистан fr Pakistan en Pakistan zh 巴基斯 pt Paquistão ar باكستان es Pakistán http //dl wdl org/6832 png Gallery http //www wdl org/en/item/6832/ accession number PD-Art PD-old-100 Arabic calligraphy Arabic manuscripts Families Islamic calligraphy Islamic manuscripts Images from the Library of Congress Images uploaded by Fæ Manuscripts from the World Digital Library |