Keywords: Osnutek pisma Žige Zoisa Jerneju Kopitarju; Ljubljana, 20.-22. 7. 1812 (3).jpg nič od tega kar govori Dobrovský o naši novi abecedi ali vsaj zelo malo Trdobučnež je Ko bi vsaj prišel na Dunaj kjer bi ga zadržali Ravnikar stalno pritiska Vodnik je pripravljen na vse Če bomo pustili Dobrovskemu rogoviliti ne bo iz vsega nič Najbolj enostavo bi bilo po Krelju potrebne črke prevzeti iz srbske cirilice Razlaga ruskega voskresenii iz kres kresati že ko pa je vse glagolsko in cirilsko prevzel od Schnurrerja Pripravljen sem odkupiti tudi ostanek si dicit minus quanti Komaj priljubljen ne bi hotel biti 1 julij Pismo namenjeno Appendiniju bo Zupan prepisal jaz pa ga bom odposlal kakor tudi sporočilo Appendiniju; prejel knjige poslane na naš naslov Napravil bo tudi izvleček pisma Dobrovskega ki ga bom vrnil Kopitarju Dobrovskega češko slovnico vrniti Bratišu na Reki ut nuttat Appendinio <u>Ali po poštnem slu </u> Ob naslednji priložnosti odposlati Besedishe o Marka in njegovo litteram pro Sartori et Hormayr P S V tem trenutku prejel pismo z dne 18 julija Pričakujem zaboj od Tammerburga in sla besedilo uničeno To z Mohsovimi Prolegomeni pričakujem kmalu prosim pa tudi za Leonhardovo Žepno knjigo 1811 Frankfurt na Majni pri Hermannu Mollove Nove letopise 1810 in 1811 Nürnberg pri Steinu čimprej Jenko bi moral pismo dobiti in ga osebno odnesti Juncku sam pa se moram opravičiti ker mu nisem odgovoril besedilo uničeno De Episcopo nil certi Da Ulfilas <u>ni bil Slovan </u> Appendini bo odrevenel was Dobr über unser neues Alfabet sagt gar nicht oder sehr wenig Es ist ein harter Kopf Wenn er nur auf Wien kämme und das Sie ihm mansiotistirten Ravnicher drängt immer Vodnik ist zu allen bereit Es wird nichts daraus wenn wir Dobr rappeln lassen das kürzeste wäre Krels seine fürwendung die nöthigen Letteres von den Serbischen Cirillianen zu nehmen Die erklärung des Russischen Voskresenii von Kres Kresati; schön da er alle Glag et Cirily v Schnurrer übernahm will ich wohl nun von Ihm den Rest abkaufen si dicit minus quanti Kaum gewollt möge ich nicht werden 1 Jully Den Brief an Appendini wird Supan überschreiben und ich dann expediren / Wie die Nachricht von Appen erhalten Versendung der Bücher an uns / Und er wird auch den Dobrowsky Brief extrahiren und ich werde denselben wider an Kopitar zurücksenden Die böhmische Gramm v Dobrowsky wieder an Bratisch nach Fiume senden ut nuttat Appendinio <u>oder durch Post Courier</u> Besedishe des P Marcus und seinen litteram pro Sartori et Hormayr mit nächster Gelegenheit senden PS Dem Augenblick ein Brief von 18 Jully erhalten Erwarte die Küste v Tammerburg et generales Das mit Mohs Prolegomena erwarte sogleich und bitte auch um Leonhard Taschen Buch 1811 Frankfurth am Main bei Hermann Moll Neue Jahrbücher 1810 et 1811 Nürnberg bei Stein nur bald Jenko soll den Brief erhalten und an Junck selbst hintragen mich aber etschuldigen das ich ihm selbst nicht andworte De Episcopo nil certi Ulfilas <u>nicht slavisch</u> wird den Appendini star machen http //nl ijs si/e-zrc/zois/html/MP43 html or 1812-07-20 1812-07-22 creator Sigmund Zois PD-old-100 <gallery> File Osnutek pisma Žige Zoisa Jerneju Kopitarju; Ljubljana 20 -22 7 1812 1 jpg part 1 File Osnutek pisma Žige Zoisa Jerneju Kopitarju; Ljubljana 20 -22 7 1812 2 jpg part 2 </gallery> 1812 letters Letters by Sigmund Zois Letters to Jernej Kopitar |