Keywords: Letter Signed, to the Duke of Medina Sidonia, Giving Instructions in View of the Expected Intentions of the English Squadron Under Drake Reported to be then Attacking Cadiz WDL622.jpg Artwork ru Филипп II Ко оль Испании fr Philip II Roi d'Espagne en Philip II King of Spain zh 菲利普二世 西班牙国王 pt Philipe II Rei da Espanha ar فيليب الثاني ملك اسبانيا es Felipe II Rey de España ru Письмо с подписью ад есовано ге цогу едина-Сидония с инст укциями относительно п едполагаемых наме ений английской эскад ы под командованием Д ейка кото ая судя по отчетам и донесениям атаковала Кадис fr Lettre signée au duc de Medina Sidonia donnant des instructions au vu des intentions de l'escadron anglais sous les ordres de Drake d'attaquer alors Cadix en Letter Signed to the Duke of Medina Sidonia Giving Instructions in View of the Expected Intentions of the English Squadron Under Drake Reported to be then Attacking Cadiz zh 由于德雷克报告中指出英国中队意欲攻击加的斯,这封致麦 那·西多尼亚公爵的书信给出了指示 pt Carta Assinada para o Duque de Medina Sidonia Dando Instruções Tendo em Vista as Intenções Esperadas do Esquadrão Inglês sob o Comando de Drake Denunciado Estar Então Atacando Cadiz ar رسالة موقعة، إلى دوق شذونة، مع إصدار تعليمات في ضوء النوايا المتوقعة من الأسطول الإنجليزي تحت دريك، الذي حسب التقارير يهاجم قاديز آنذاك ru В письме ко оля Испании Филиппа II 1527-1598 ге цогу едина-Сидония 1550-1613 будущему главнокомандующему испанской А мады в 1588 году отп авившейся для завоевания Англии зат агиваются воп осы защиты Испании от г абительских нападений англичан Ко оль высказывает свою еакцию на сообщение о том что флот под командованием сэ а Ф энсиса Д ейка пытается внести дезо ганизацию с еди судов А мады заходя в испанские гавани и атакуя испанский флот Ко оль пишет что ему стало известно о том какой у он был нанесен его ко аблям в бухте Кадиз а также о том что едина-Сидония п едп инимал попытки о ганизовать защиту го ода Он вы ажает ге цогу благода ность за его ве ную службу Далее он пишет что судя по сообщениям из Севильи флот Д ейка покинул бухту 1 мая но в д угом донесении сообщается что Д ейк получил подк епление и английские ко абли ве нулись в бухту Если последнее донесение ве но то Д ейк ве нулся с единственным наме ением захватить сам го од Ко оль п изывает едину-Сидония наб ать пехоту кавале ию и воинские части из дво ян и го ожан Андалузии и выступить п отив англичан в случае если те высадятся на испанской те ито ии Похоже что письмо это было написано в спешке что видно из п иписки в конце послания сделанной укой самого ко оля а также поскольку в отличие от большинства посланий ко оля Испании это письмо не ск еплено подписью сек ета я Письмо свидетельствует о замешательстве вызванном нападением Д ейка <br>Обо она; Филипп II ко оль Испании 1527-1598 гг ; Испанская А мада fr Cette lettre du roi Philippe II d'Espagne 1527-98 s'adresse au duc de Medina Sidonia 1550-1613 futur commandant de l'Armada espagnole qui s'apprête à partir conquérir l'Angleterre en 1588 La lettre porte sur la défense à opposer aux raids des Anglais Le roi vient d'apprendre que les forces navales sous la direction de Sir Francis Drake ont essayé de perturber l'Armada espagnole en attaquant directement les ports espagnols Il indique avoir reçu des nouvelles selon lesquelles des dommages auraient été causées à ses navires dans la baie de Cadix et que Medina Sidonia aurait participé à la défense de la ville Il exprime sa gratitude au duc Il écrit en outre qu'après avoir reçu un rapport de Séville selon lequel Drake aurait quitté la baie le 1er mai un autre lui rapport lui est parvenu pour annoncer que l'expédition de Drake a été renforcée et est revenue Si cette nouvelle est vraie elle ne peut indiquer qu'une seule chose les Anglais veulent prendre la ville Le roi exhorte donc le duc de Medina Sidonia à regrouper des forces d'infanterie et de cavalerie et des armes auprès des nobles et villes de l'Andalousie afin de répondre par l'offensive aux Anglais si ceux-ci parvenaient à mettre le pied à terre La lettre semble avoir été écrite à la hâte les derniers mots ont été écrits par le roi lui-même et il n'y a pas de contre-signature d'un secrétaire contrairement à l'usage Ce document témoigne de la confusion causée par l'attaque de Drake <br>Défenses; Philippe II roi d'Espagne 1527-1598; Armada espagnole en This letter from King Philip II 1527-98 of Spain to the Duke of Medina Sidonia 1550-1613 the future commander of the Spanish Armada that set out to conquer England in 1588 concerns the defense of Spain against raids by the English The king reacts to the news that naval forces under Sir Francis Drake were trying to disrupt the Armada by entering Spanish harbors to attack it The king states that he has received news of the damage done to his ships in Cadiz Bay but also learned that Medina Sidonia has been attending to the defense of the town He expresses gratitude for the duke's services He writes further that although he had understood from a report from Seville that Drake left the bay on May 1 another dispatch indicated that Drake had been reinforced and had returned If this was true it could only be with the idea of taking the city itself The king exhorts Medina Sidonia to obtain infantry cavalry and arms from the nobles and towns of Andalusia and to take the offensive against the English should they land The letter appears to have been written in some haste as shown by the addition at the end in the king s own hand and by the fact that unlike almost all Spanish royal letters it shows no secretary's counter-signature It bears witness to the confusion caused by Drake's attack <br>Defenses; Philip II King of Spain 1527-1598; Spanish Armada zh 这封由西班牙国王菲利普二世(1527-98 年)致麦 那·西多尼亚公爵(1550-1613 年)的信 谈论的是西班牙对抗英国进攻的防御问题,麦 那·西多尼亚公爵是后 1588 年出发去征 英格兰的西班牙无敌舰队指挥官 国王对当时弗 西斯·德雷克爵士手下的海军正 试图进入西班牙港口破 无敌舰队的消息做出了反应 国王说,他不仅收到了 关加的斯湾船只遭到损 的消息, 且还了解到麦 那·西多尼亚 直都 参加该城镇的防御 他对麦 那·西多尼亚公爵的举措表示感谢 他还进 步写到,他从 份 自塞维利亚的报告中了解到德雷克于 5 1 日离 了海湾,另 份消息显示德雷克已经得到了增援并返回了海湾 如 这是事实,那他肯定是想夺取城市 国王敦促麦 那·西多尼亚从贵族和安达卢西亚城镇获取步兵 骑兵和武器,如 英国人登陆,则 展对抗英国人的防御 起 这封信写得 些仓促,因为信尾的称号是国王的亲笔,这与其他几乎 的西班牙皇家信函不同,上 没 大臣签字的副署栏 这封信见证了德雷克进攻 成的混乱 <br>防御; 西班牙国王菲利普二世,1527-1598 年; 西班牙无敌舰队 pt Esta carta do Rei Philip II 1527-98 da Espanha para o Duque de Medina Sidonia 1550-1613 o futuro comandante da Armada Espanhola que partiu para conquistar a Inglaterra em 1588 diz respeito à defesa da Espanha contra incursões dos Ingleses O rei reage às notícias de que forças navais sob o comando de Sir Francis Drake tentaram desorganizar a Armada Espanhola invadindo portos para atacá-lo O rei declara que recebeu a notícia de danos causados a seus navios em Cadiz Bay mas também soube que Medina Sidonia esteve presente em defesa da cidade Ele expressa gratidão pelos serviços do duque Ele escreve ainda que embora tivesse entendido a partir de um relatório de Sevilha que Drake deixou a baía em 1º de Maio uma outra expedição indicava que Drake tinha sido reforçado e havia retornado Se isto fosse verdade só poderia ser com a idéia de tomar a cidade em si O rei exorta Medina Sidonia a conquistar a infantaria a cavalaria e os braços da nobreza e das cidades da Andaluzia e de tomar a ofensiva contra os Ingleses caso eles invadissem A carta parece ter sido escrita com alguma pressa conforme se constata pela adição no final do próprio punho do rei além do fato de que ao contrário de quase todas as cartas régias Espanholas ela não apresenta nenhuma rubrica do secretário Ele testemunha a confusão causada pelo ataque de Drake <br>Defesas; Filipe II Rei da Espanha 1527-1598; Armada Espanhola ar هذه رسالة من ملك إسبانيا فيليب الثاني 1527-98 إلى دوق شذونة 1550-1613 ، القائد المستقبلي للأرمادا الإسبانية التي بدأت في غزو إنجلترا في 1588 وتبت الرسالة في موضوع الدفاع عن إسبانيا في وجه غزوات الإنجليز وتعبر عن ردة فعل الملك إثر الأخبار بأن قوات بحرية بقيادة السير فرانسيس دريك كانت تحاول تعطيل الأرمادا وذلك بواسطة الدخول في الموانئ الإسبانية لمهاجمتها ويفيد الملك أنه استلم أخبارا عن الأضرار التي لحقت بسفنه في خليج قاديز، ولكنه علم أيضا أن شذونة كانت تقوم بواجبها في الدفاع عن البلدة وهو يعرب عن امتنانه لخدمات الدوق وبالإضافة إلى ذلك يكتب أنه بالرغم من أنه كان قد فهم من تقرير من إشبيلية بأن دريك ترك الخليج يوم 1 أيار، ألا أن رسالة أخرى أشارت أن دريك استلم تعزيزات وأنه قد عاد إذا كان هذا صحيحا، فإنه لا يمكن إلا أن يكون مع فكرة الاستيلاء على المدينة نفسها يحض الملك شذونة للحصول على المشاة والفرسان والسلاح من نبلاء الأندلس ومدنها والهجوم ضد الإنجليز، في حالة نزولهم ويبدو أن الرسالة كُتبت بعجلة، كما يتبين من الإضافة في آخر الرسالة بخط يد الملك، علاوة عن عدم وجود توقيع مماثل للسكرتير، كما هي العادة في معظم الرسائل الملكية الإسبانية إنها تشهد على الارتباك الذي سببه هجوم دريك <br>الدفاعات; فيليب الثاني، ملك إسبانيا، 1527- 1598; الآرمادا الإسبانية es Esta carta del rey Felipe II 1527-98 de España al duque de Medina Sidonia 1550-1613 el futuro comandante de la Armada Española que marchó para conquistar Inglaterra en 1588 se refiere a la defensa de España contra las incursiones inglesas El rey respondía a la noticia de que un grupo de fuerzas navales bajo el mando de Sir Francis Drake intentaba sabotear la Armada entrando por los puertos españoles para atacarla El rey declara que ha recibido noticias acerca del daño que habían sufrido algunos de sus barcos en la bahía de Cádiz pero que también ha sido informado de que Medina Sidonia había ayudado a defender la ciudad Expresa su gratitud hacia el duque por sus servicios Añade que aunque un informe desde Sevilla decía que Drake había dejado la bahía el 1 de mayo otro mensaje indicaba que había reunido refuerzos y había regresado Si esto fuera verdad sólo podría ser con la intención de tomar la ciudad El rey exhorta a Medina Sidonia a obtener armas de los nobles y los pueblos de Andalucía y a formar una infantería y una caballería y a lanzar una ofensiva contra los ingleses en caso de que llegaran a las costas La carta parece haber sido escrita con prisas tal y como demuestra el añadido al final de puño y letra del propio rey y por el hecho de que al contrario que la mayoría de las cartas reales españolas no incluye la firma del secretario Es un testimonio de la confusión causada por el ataque de Drake <br>Defensas; Felipe II rey de España 1527-1598; Armada española 1587-05-04 ru Рукописи fr Manuscrits en Manuscripts zh 手稿 pt Manuscritos ar مخطوطات es Manuscritos en 2 printed pages; folio 315 x 215 millimeters ru Библиотека Конг есса fr Bibliothèque du Congrès en Library of Congress zh 国会图书馆 pt Biblioteca do Congresso ar مكتبة الكونغرس es Biblioteca del Congreso ru Коллекция Ганса и Хэнни К аус посвященная сэ у Ф энсису Д ейку fr Collection Sir Francis Drake de Hans et Hanni Kraus en Hans and Hanni Kraus Sir Francis Drake Collection zh 汉斯和汉妮·克劳斯的弗 西斯·德雷克爵士 品集 pt Coleção Sir Francis Drake de Hans e Hanni Kraus ar مجموعة السير فرانسس دريك لدى هانس وهاني كراوس es Colección Sir Francis Drake de Hans y Hanni Kraus http //hdl loc gov/loc wdl/dlc 622 object history exhibition history credit line place of creation ru Испания fr Espagne en Spain zh 西班牙 pt Espanha ar إسبانيا es España http //www wdl org/media/622/service/thumbnail/6000x6000/1/1 jpg Gallery http //www wdl org/en/item/622/ accession number PD-Art PD-old-100 1587 Documents and books related with Philip II of Spain Spanish Armada Images from the Library of Congress Images uploaded by Fæ Manuscripts from the World Digital Library |