Keywords: An Actor in the Role of Sato Norikiyo who Becomes Saigyo- An Actor in the Role of Yoshinaka WDL10.png Artwork ru Утагава Куниёси 1798-1861 гг fr Utagawa Kuniyoshi 1798-1861 en Utagawa Kuniyoshi 1798-1861 zh 歌 国芳,1798-1861 年 pt Utagawa Kuniyoshi 1798-1861 ar أوتاغاوا، كونيوشي، 1798-1861 es Utagawa Kuniyoshi 1798-1861 ru Акте в оли Сато о икиё кото ый становится Сайгё Акте в оли Ёсинака fr Un acteur dans le rôle de Sato Norikiyo qui devient Saigyo un acteur dans le rôle de Yoshinaka en An Actor in the Role of Sato Norikiyo who Becomes Saigyo An Actor in the Role of Yoshinaka zh 扮演佐藤義清角色的演员 - 谁成为西行 扮演 曾义仲角色的演员 pt Um Ator no papel de Sato Norikiyo que se tornou Saigyo Um ator no papel de Yoshinaka ar ممثل في دور ساتو نوريكيو الذي يصبح سايغيو ممثل في دور يوشيناكا ru Японское изоб азительное искусство Укиё-э Об азы плывущего или печального ми а за одилось в го оде Эдо ныне Токио в пе иод Токугава или Эдо 1600-1868 гг в с авнительное ми ное в емя когда Японией п авили сёгуны Токугава сделавшие Эдо столицей Ксилог афическая т адиция Укиё-э п осуществовала доXX века а данном диптихе дати ованном 1849-1852 гг изоб ажен Сайгио ок уженный мужчинами кото ые пытаются не позволить ему уйти из дома и стать священником Поэт Сайгио 1118-90 одился в а исток атической семье военных но не пошел по военной стезе а п инял сан буддисткого священника в воз есте около 22-х лет fr L'art japonais de l ukiyo-e « Images du monde flottant ou souffrant » est né dans la ville d'Edo aujourd'hui Tokyo durant l'époque de Tokugawa ou d'Edo 1600-1868 une époque relativement paisible durant laquelle les shoguns Tokugawa gouvernaient le Japon et ont fait d'Edo le siège du pouvoir La tradition d'estampes et de peintures sur bois ukiyo-e s'est poursuivie jusqu'au XXe siècle Cette estampe en diptyque réalisée entre 1849 et 1852 montre Saigyo entouré d'hommes essayant de l'empêcher de quitter sa maison pour devenir prêtre Le poète Saigyo 1118-1190 était issu d'une famille aristocratique militaire mais il a rejeté la vie de guerrier et il est entré dans les ordres comme moine bouddhiste quand il avait environ 22 ans en The Japanese art of Ukiyo-e Pictures of the floating or sorrowful world developed in the city of Edo now Tokyo during the Tokugawa or Edo Period 1600-1868 a relatively peaceful era during which the Tokugawa shoguns ruled Japan and made Edo the seat of power The Ukiyo-e tradition of woodblock printing and painting continued into the 20th century This diptych print of between 1849 and 1852 shows Saigyō surrounded by men trying to prevent him from leaving his house to become a priest The poet Saigyō 1118-90 was born into an aristocratic military family but rejected the warrior s life and took orders as a Buddhist priest when he was about 22 years old zh 日 艺 浮世绘(虚浮 或凄惨 世界的绘画)于德 或江户时代(1600-1868年) 江户(现 京)发展 兴起 这是 段相对和平的时代, 此 间,德 将军统治 日 ,江户成为 力中心 浮世绘的传统 版画 直持续到 20 世纪 这幅创 于 1849 年至 1852 年间的折叠双连画描述的是 群人正围 西行法师阻止他出家的情形 西行法师(1118-90 年)是 位诗人,出生于贵族武士家庭,但他拒 让自己成为武士的命运安排,并 约 22 岁时出家为僧 pt A arte japonesa de Ukiyo-e Fotos do mundo flutuante ou triste desenvolveu-se na cidade de Edo hoje Tóquio durante o Período Edo ou Tokugawa 1600-1868 uma época relativamente pacífica durante a qual os shoguns Tokugawa governaram o Japão e tornaram Edo a base do poder A tradição Ukiyo-e de pintura e estampa em xilogravura continuou pelo século XX século XX Esta gravura díptica do período entre 1849 e 1852 mostra Saigyō cercado por homens que tentam impedí-lo de sair de sua casa para tornar-se sacerdote O poeta Saigyō 1118-90 nasceu em uma família aristocrática militar mas rejeitou a vida de guerreiro e ordenou-se sacerdote budista quando tinha cerca de 22 anos ar تطور فن الأُكيّو-إي الياباني صور العالم الطافي أو الحزين في مدينة إيدو طوكيو حالياً خلال فترة التوكوغاوا أو الإيدو 1600-1868 ، وهي فترةُ استقرار نسبي حَكَم اليابان خلالها الشوغون التوكوغاوا واتخذوا إيدو مقرا لهم استمرت تقاليد الأوكيّو-إي في استعمال الرَوْسم الخشبي في الطباعة والرسم حتى القرن العشرين هذه الطبعة المنسوخة من لوح الدبتك المزدوج التي ترجع إلى الفترة ما بين 1849 إلى 1852 تُظهر سايغيو محاطاً برجال يحاولون منعه من مغادرة بيته ليصبح كاهناً ولد الشاعر سايغيو 1118-1190 في عائلة عسكرية ارستقراطية ولكنه رفض حياة المحارب وأصبح كاهنا بوذيا عندما بلغ من العمر حوالي 22 عاما es El arte japonés de ukiyo-e «pinturas del mundo flotante o triste» se desarrolló en la ciudad de Edo actualmente Tokio durante el período Edo o Tokugawa 1600-1868 una época relativamente pacífica durante la cual los sogunes Tokugawa gobernaron Japón e hicieron de Edo la sede del poder La tradición ukiyo-e que se basaba en la impresión xilográfica continuó durante el siglo XX Este díptico datado entre 1849 y 1852 muestra a Saigyō rodeado de hombres que tratan de impedir que abandone su casa para convertirse en sacerdote El poeta Saigyō 1118-1190 nació en el seno de una familia militar aristocrática pero rechazó la vida del guerrero y se ordenó sacerdote budista alrededor de los 22 años <br> ru Акте ы; Диптихи; Японская д ама; Ж ецы; Сайгё; Укиё-э; Г авю ы на де еве fr Acteurs; Diptyques; Théâtre japonais; Prêtres; Saigyo; Ukiyo-e; Gravures sur bois en Actors; Diptychs; Japanese drama; Priests; Saigyo; Ukiyo-e; Woodcuts zh 演员; 双连画; 日 戏剧; 牧师; 西行; 浮世绘; 刻 pt Atores; Dipticos; Drama japonês; Sacerdotes; Saigyo; Ukiyo-e; Xilogravuras ar الممثلون; ألواح مزدوجة; الدراما اليابانية; الكهنة; سايغيو; إيكيو إي; الرواسِم الخشبية es Actores; Dípticos; Drama japonés; Sacerdotes; Saigyo; Ukiyo-e; Impresión xilográfica 1850 ru Библиотека Конг есса fr Bibliothèque du Congrès en Library of Congress zh 国会图书馆 pt Biblioteca do Congresso ar مكتبة الكونغرس es Biblioteca del Congreso http //hdl loc gov/loc wdl/dlc 10 object history exhibition history credit line place of creation ru Восточная Азия fr Asie de l'Est en East Asia zh 亚 pt Leste Asiático ar شرق آسيا es Asia Oriental Original language title Satō Norikiyo Nyūdō Saigyō Yoshinaka http //dl wdl org/10 png Gallery http //www wdl org/en/item/10/ accession number PD-Art PD-old-100 Images uploaded by Fæ Images from the World Digital Library Actors from Japan Diptychs Priests Saigyō Ukiyo-e Colored woodcuts |